zondag 8 juli 2018

Over Stem van Sakura van Marijke F. Jansen uit de bundel Brave New Love

In Stem van Sakura is Thom op vakantie in Tokyo met zijn ouders. Op het drukste punt van deze metropool, de beroemde zeebrapaden van de wijk Shibuya raakt hij hen echter kwijt. Omdat zijn ouders in een soort huwelijkscrisis zitten, hebben ze hun telefoons echter in het hotel laten liggen. Thom heeft dus geen mogelijkheid om hen te bereiken. Dan botst hij tegen een meisje op. Vanaf het eerste moment is er een klik, ook al spreekt ze alleen maar Japans. Thom vraagt haar of zij hem wil rondleiden. Maar hoe leer je elkaar beter kennen als je elkaars taal niet spreekt? Aangezien ik dit verhaal zelf heb geschreven, heb ik hier uiteraard geen recensie van gemaakt. In plaats daarvan deel ik een aantal weetjes rondom dit verhaal. Lees dus snel hieronder verder!

Wist je dat Stem van Sakura begint met een opdracht?
Net toen ik de ongecorrigeerde versie van Stem van Sakura bij de uitgever had ingeleverd, overleed een heel goede vriend van mij. Zijn overlijden kwam totaal onverwachts en gebeurde bovendien op een hele heftige manier. Inmiddels is het alweer een half jaar later en ik kan soms nog steeds niet geloven dat hij er niet meer is. Omdat deze vriend altijd trots was op mijn schrijverschap en omdat ik hem ervan verdenk dat hij de halve vriendengroep heeft opgetrommeld om naar mijn eerste boekpresentatie te komen, vond ik dat hij wel een plekje in een van mijn boeken verdiend had. Een ere-vermelding, om zijn nagedachtenis levend te houden. Aangezien Jaap iemand was die zelden het uitsprak als hij je mocht, maar het door middel van daden toch heel duidelijk wist te communiceren, vond ik dat Stem van Sakura een goed verhaal was om aan hem op te dragen.

Wist je dat er ook een playlist is gemaakt bij Stem van Sakura?
Muziek speelt een belangrijke rol in Stem van Sakura. Allereerst is hun muzieksmaak het eerste dat Seijun en Thom met elkaar verbindt en Thom heeft een tatoeage van een liedtitel. Maar ook elk hoofdstuk draagt een liedtitel die over taal gaat en die past bij de strekking van dat hoofdstuk. Ik verzamelde alle liedjes uit het verhaal en maakte op Deezer en Spotify een playlist met als titel Stem van Sakura.

Wist je dat ik nog nooit in Tokyo geweest ben?
Ik ben zelfs nog nooit in Japan geweest! Voor dit verhaal heb ik advies gevraagd aan iemand die recentelijk een rondreis had gemaakt door Japan en daarbij ook Tokyo heeft bezocht. Daarna heb ik onderzoek gedaan naar de plekken die ik wilde gebruiken in het verhaal, om deze zo goed mogelijk te kunnen beschrijven. Toen het verhaal af was, heb ik het laten lezen door die vriend, zodat hij kon checken of de sfeer en feitjes klopten. Bedankt, Michael!

Wist je dat ik een bijzondere ervaring had met sakura?
Ik schreef het verhaal in november/december. In die tijd vierden we ook Sinterklaas. Mijn vriend bleek mij getrokken te hebben en ik kreeg van hem een prachtig setje van The Ritual of Sakura van het merk Rituals. Op het moment dat ik het papier eraf trok en de titel las, was ik met stomheid geslagen. De rol van sakura in mijn verhaal was nog maar heel pril en had ik nog niet gedeeld. Mijn vriend had slechts het eerste hoofdstuk gehoord en daarin werden de bloemen niet genoemd. Ik bleef hem vragen of hij het wist; dat ik een verhaal aan het schrijven was en welke belangrijke symbolische waarde deze bloemen daarin speelden, maar hij bleef nogal ongemakkelijk herhalen dat hij dat niet wist. Ik gooi het er maar op dat ook wij schijnbaar andere manieren hebben om te communiceren dan gesproken taal. Echte liefde <3

Wist je dat ik graag een tatoeage wil met sakura?
Al een tijdje loop ik rond met het idee dat ik een tatoeage wil, maar na het schrijven van dit verhaal wist ik ook eindelijk wat ik dan als afbeelding wilde: een takje met sakura. Sowieso vind ik de algemene symbolische waarde van de bloemen erg mooi (het leven is kort, maar erg mooi), maar door Stem van Sakura staan ze er bij mij ook symbool voor dat echte liefde verder gaat dan gesproken communicatie.

Weet je op welke manieren diversiteit en jezelf durven zijn verwerkt zijn in het verhaal? 
De diversiteit zit in Stem van Sakura in de Japanse cultuur. Het verhaal speelt zich af in Tokyo en het meisje Seijun woont daar. Ik ontdekte tijdens het schrijven dat jongeren daar helemaal geen Engels leren op school! Dat vond ik een fascinerend idee. Het jezelf durven zijn komt op andere manieren in het verhaal terug, vooral in het personage van Thom. Na de dood van zijn broer Liam heeft hij het gevoel dat zijn ouders verwachten dat hij zijn broer vervangt, waardoor hij steeds minder zichzelf kan zijn. Maar hoe kom je in opstand tegen rouwende ouders?

Marijke F. Jansen signeert 
Lijkt het je leuk om mij te ontmoeten en om een exemplaar te laten signeren door mij? Zaterdag 14 juli ben ik van 14.00 tot 16.00 uur bij The Read Shop in Lelystad, samen met Lysander Mazee en Jen Minkman. Klik op onderstaande link voor meer informatie.

Stem van Sakura is het zesde verhaal van de verhalenbundel Brave New Love. Hierin staan tien romantische verhalen met zeer diverse hoofdpersonen. De verhalen zijn geschreven door Miranda Peters, Lysander Mazee, Sophia Drenth, Natascha van Limpt, Isabel Peters, Marijke F. Jansen, Jen Minkman, Debora Elisabeth, Tamara Haagmans en Oli Veyn. Klik voor meer informatie op de link. 

Geen opmerkingen:

Een reactie posten